Polski projekt tłumaczenia dokumentacji Gentoo
1.
Wprowadzenie
Głównym celem polskiego projektu tłumaczenia dokumentacji Gentoo jest
tłumaczenie oraz aktualizowanie przetłumaczonej dokumentacji Gentoo Linux.
Umożliwi to korzystanie z naszej dystrybucji także użytkownikom nie znającym
języka angielskiego lub znającym go słabo. Na tej stronie przedstawiamy status
tłumaczeń oraz wszelkie niezbędne informacje dla ludzi chętnych do współpracy.
Wszystkie dokumenty, które są przez nas tłumaczone są częścią oficjalnej
dokumentacji Gentoo, a ich lista znajduje się pod adresem
http://gentoo.org/doc/pl/list.xml. Początkujących użytkowników
szczególnie zachęcamy do zapoznania się z Podręcznikiem Gentoo opisującym
proces instalacji oraz podstawy pracy z Gentoo.
Dokumentacja Gentoo jest wydawana na zasadach licencji Creative Commons - Share
Alike. Dotyczy to również wszystkich jej tłumaczeń, o ile w konkretnym
dokumencie nie znajduje się inna informacja.
2.
Informacje dla tłumaczy
Przygotowaliśmy dokumentację opisującą tłumaczenie
oraz aktualizowanie
tekstów na stronach Gentoo. Dokumenty te są obowiązkową lekturą dla każdego, kto
zamierza dołączyć do naszego projektu.
Po zapoznaniu się z powyższymi tekstami wystarczy wysłać zgłoszenie do Łukasza Damentko, który zajmuje się koordynowaniem
prac projektu. Na adres ten można również wysyłać wszelkie pytania i sugestie
dotyczące projektu oraz już przetłumaczonej dokumentacji.
Postęp prac nad dokumentacją można śledzić w oficjalnym repozytorium
CVS projektu Gentoo.
Robocze repozytorium znajduje się w serwisie GitHub. Mogą z niego korzystać wszystkie osoby
pomagające w pracy nad polską dokumentacją Gentoo.
Z uczestnikami projektu można porozmawiać na naszym oficjalnym kanale
#gentoo-docs-pl w sieci freenode.
Zapraszamy również tam.
3.
Strony
-
Tabela
przedstawiająca listę wszystkich przetłumaczonych dokumentów
-
Skrócona wersja
powyższej tabeli, przedstawiająca jedynie dokumenty wymagające aktualizacji
-
Statystyki
poczytności poszczególnych dokumentów na stronach Gentoo
-
Statystyki
dotyczące ilości przetłumaczonych dokumentów
Code Listing 3.1: Pobieranie repozytoriów ze źródłami polskiej dokumentacji |
$ git clone git://github.com/rane/gentoo-docs-pl.git
$ cvs -d :pserver:anonymous@anoncvs.gentoo.org/var/cvsroot co gentoo/xml/htdocs/doc/pl
|
4.
Uczestnicy projektu
W projekcie na pełnym etacie pracują następujące osoby:
W przeszłości pomagało nam znacznie więcej osób. Poniżej znajduje się lista
nazwisk ludzi, których teksty znajdują się na polskich stronach Gentoo.
- Adrian Spaleniak
- Aleksander Modzelewski
- Antoni Grzymała
- Artur Czepiel
- Bartosz Bielecki
- Damian Szeluga
- Dawid Węgliński
- Hubert Kromer
- Jacek Karolak
- Jacek Noszczyk
- Jakub Hudak
- Janusz Bossy
- Jarosław Ogrodnik
- Jerzy Pawelec
- Kamil Górnik
- Karol Góralski
- Karol Wojtaszek
- Krzysztof Nowicki
- Krzysztof Smirnow
- Krzysztof Stemerowicz
- Kuba Bożanowski
- Kuba Flis
- Łukasz Czyżykowski
- Łukasz Gawroński
- Łukasz Rysiak
- Łukasz Strzygowski
- Maciej Majnusz
- Marcin Kryczek
- Marek Więcek
- Mariusz Wołos
- Mateusz Kotyrba
- Michał Brudka
- Michał Drobek
- Michał Januszewski
- Michał Kurgan
- Michał Laszuk
- Patryk Rządziński
- Paweł Drobek
- Paweł Kilian
- Paweł Kwiatkowski
- Paweł Seremak
- Piotr Chmyłkowski
- Piotr Miedzik
- Radosław Szkodziński
- Rafał Stolarski
- Robert Frączek
- Robert Muchacki
- Robert Sebastian Gerus
- Szymon Migaj
- Tomasz Bukowski
- Tomasz Gawęda
- Tomasz Jankowski
- Tomasz Tofel
- Waldemar Korłub
- Wojciech Arabczyk
- Wojciech Baran
|